Translation of "quella che" in English


How to use "quella che" in sentences:

Sono io quella che dovrebbe scusarsi.
I'm the one who should apologise.
Se sono io quella che giace li', allora io cosa sono?
If that's me, then what am I?
Chi c'e' in quella che non si apre?
Who is in the locked box?
Mamma è ufficialmente quella che guadagna la pagnotta.
Mommy is the official new breadwinner.
A lui aderivano tutti, piccoli e grandi, esclamando: «Questi è la potenza di Dio, quella che è chiamata Grande
to whom they all listened, from the least to the greatest, saying, "This man is that great power of God."
Qualsiasi cosa fosse quella che lo Squartatore stava facendo, ha funzionato.
Whatever the Ripper was doing, it worked.
Padre, voglio che anche quelli che mi hai dato siano con me dove sono io, perché contemplino la mia gloria, quella che mi hai dato; poiché tu mi hai amato prima della creazione del mondo
Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.
La figlia di Sir Malcolm e' stata rapita da una creatura simile a quella che abbiamo ucciso.
Sir Malcolm's daughter was taken by a creature such as the one we killed.
E quindi avrei aspettato quella che chiamo un'ondata di chiarezza.
And then I would wait for what I call a wave of clarity.
Maria era quella che cosparse di profumo il Signore e gli asciugò i piedi con i suoi capelli; suo fratello Lazzaro era malato.
It was the Mary who anointed the Lord with ointment, and wiped His feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.
e quella che nella mia carne era per voi una prova non l'avete disprezzata né respinta, ma al contrario mi avete accolto come un angelo di Dio, come Cristo Gesù
That which was a temptation to you in my flesh, you didn't despise nor reject; but you received me as an angel of God, even as Christ Jesus.
Un secondo angelo lo seguì gridando: Babilonia la grande, quella che ha abbeverato tutte le genti col vino del furore della sua fornicazione
And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.
La prima impressione è quella che conta.
Smile and make a good first impression.
Passami quella grossa pietra, quella che sembra la tua testa.
Now hand me that big old rock, the one that looks like your head.
Sono io quella che dovrebbe piangere.
I'm the one who should be crying.
Questi radicali liberi generano richieste di libera scelta creatività e persino la radice di quella che potremmo chiamare un 'anima.
Unanticipated, these free radicals engender questions of free will creativity and even the nature of what we might call the soul.
Mi ameresti se io non fossi quella che sono?
Would you love me if I was anything but what I am?
Dicono che I'arma migliore sia quella che non devi mai adoperare.
They say the best weapon is one you never have to fire.
24 Padre, voglio che anche quelli che mi hai dato siano con me dove sono io, perché contemplino la mia gloria, quella che mi hai dato; poiché tu mi hai amato prima della creazione del mondo.
24 Father, I desire that they also, whom you have given me, may be with me where I am, to see my glory that you have given me because you loved me before the foundation of the world.
Maria era quella che aveva cosparso di olio profumato il Signore e gli aveva asciugato i piedi con i suoi capelli; suo fratello Lazzaro era malato.
It was [the] Mary who anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.
Era la luce vera, che illumina ogni uomo, quella che veniva nel mondo.
The true light that enlightens every man was coming into the world.
Quella che gioca con la palla che hai in mano.
One that goes along with that ball you're holding.
O meglio, ho perso mio figlio per colpa di quella che una volta era mia moglie.
Rather, I lost my son to something that had once been my wife.
Io sono quella che lo scava anche se non ce n'e' rimasto molto.
I'm out there digging for it. There's just not much left to find.
Che e' quella che state sentendo adesso.
That's who you're listening to now.
QUELLA CHE VEDRETE È UNA STORIA VERA.
_ But I've never been one to focus on life's downs.
Sentì delle voci su quella che era stata chiamata Particella Pym... e fu preso dall'ossessione di ricreare la mia formula.
He heard rumors about what was called the Pym Particle, and he became obsessed with recreating my formula.
Quella che ti ha portato dritto a Merdopoli.
The one that sent you down the road to Shitsburgh.
Metti un + davanti alla parola che deve essere cercata e un - davanti a quella che deve essere ignorata.
Place + in front of a word which must be found and - in front of a word which must not be found.
Tu sei quella che pilotava queII'aereo.
You were the one flying that plane.
Quella che ora è e resterà sempre la mia più grande creazione... sei tu.
What is and always will be my greatest creation is you.
La mia vita mi ha insegnato una cosa, Hugo, e non quella che avrei creduto.
My life has taught me one lesson, Hugo, and not the one I thought it would.
Come ci si sente sapendo d'essere quella che li ha condotti alla morte?
How does it feel, knowing you were the one who led them to their deaths?
Quella che abbiamo appena lasciato e' la grande casa.
That house we just left from is The Big House.
Voglio dire che la donna che costa meno, di solito, è quella che paghi.
What I mean is, the cheapest woman tends to be the one you pay for.
Ora guarda l'Audi ferma in strada, quella che mi ha seguito tutto il giorno.
Now look at the silver Audi across the street, the one that's been following me all day.
Lei e' quella che dovevo essere io.
She is who I should have been.
Una donna di successo è quella che trova un uomo.
A successful woman is one who can find such a man.
(Risate) E anche quella che vi siede a sinistra lo è.
(Laughter) Also, the person to your left is a liar.
Improvvisamente, quella che non era nemmeno una possibilità è divenuta realtà.
When I got a military scholarship two weeks later, they let me go.
Se parlo con voce gutturale, che è quella che la maggior parte di noi usa prevalentemente.
If I go down here in my throat, which is where most of us speak from most of the time.
La chiave è superare quella che si chiama fissità funzionale.
The key is to overcome what's called functional fixedness.
(Risate) Ora, a questo livello, in quella che è chiamata circonvoluzione temporale inferiore, ci sono solo immagini visive, o invenzioni o frammenti.
So -- (Laughter) now, at this level, in what's called the inferotemporal cortex, there are only visual images, or figments or fragments.
Mi chiese se poteva ascoltare quella che lei chiamava la mia "musica tribale" e fu quindi molto delusa quando le mostrai la mia cassetta di Mariah Carey.
She asked if she could listen to what she called my "tribal music, " and was consequently very disappointed when I produced my tape of Mariah Carey.
da quella che piace loro di più a quella che piace loro di meno.
We happen to have number three and number four, " we tell the subject.
Maria era quella che aveva cosparso di olio profumato il Signore e gli aveva asciugato i piedi con i suoi capelli; suo fratello Lazzaro era malato
It was that Mary who had anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother, Lazarus, was sick.
al contrario quella che si dà ai piaceri, anche se vive, è gia morta
But she that liveth in pleasure is dead while she liveth.
4.1662700176239s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?